Flyktingkrisen 2015 blev startskottet för tolkförmedlaren DigitalTolk. Men för grundaren Virpal Singh, 33, känns bolaget snarare som en naturlig förlängning av en drivkraft och gärning som började långt tidigare.
– Att översätta ”Piece of cake” till ”tårtbit” på arabiska och persiska håller inte i situationer där varje ord har betydelse, som vid patientdiagnoser och vittnesmål, säger han.

Virpal Singh är nyss hemkommen från en resa till krigsdrabbade Ukraina. En mångårig medarbetare på IT-avdelningen är fast i landet. I takt med att Ryssland stärkte sin närvaro vid gränsen i början av 2022 uppmanade Virpal sin kollega att påskynda flytten. Men bara fyra dagar innan han skulle hämta ut sitt arbetstillstånd för att kunna följa med sin familj till Sverige, gick Ryssland in i landet.
– Det kändes viktigt för mig att åka dit och visa uppskattning för det han gör, och har gjort, och att han inte på något sätt är bortglömd.
Delar ur medarbetaren och hans familjs historia som påminner om familjen Singhs berättelse. På andra sätt skiljer de sig kraftigt åt.
”Det finns en röd tråd som löper genom uppväxten”
Virpal föddes i Täby, utanför Stockholm, av indiska föräldrar 1988. Detta efter att Virpals pappa under 1980-talet bestämt sig för att flytta västerut. Siktet ställdes mot Tyskland och Europa. Men komplikationer på vägen medförde att Tyskland blev Finland. Som senare blev Sverige.
– Det har präglat mig. Vi reste mycket till Indien när jag växte upp, och jag tror att mina föräldrar inte såg Sverige som en permanent lösning inledningsvis.
– Kulturen och värderingarna från den sikhiska kulturen har jag fått med mig hemifrån. Att alltid agera för allas bästa. Det är den röda tråden och underliggande motivationen bakom det här företaget.

Om företaget

  • Startade: 2015
  • Omsättning: 2021: 263 mkr
  • Resultat: 2021: 20 mkr
  • Antal anställda: 298
  • Hemsida: https://digitaltolk.se

”Det går att beställa en taxi på tre minuter – men att få tillgång till en tolk tog en timma”
Under flyktingkrisen 2015 sökte sig över en miljon människor från Syrien, Afghanistan och Nordafrika till EU. Det blev katalysatorn för det som skulle bli DigitalTolk. I dag erbjuder bolaget tolklösningar på över 200 språk. De fem flyktingspråken står för en överväldigande del av företagets kundbeställningar.
– Från början var det egentligen jag och ett 90-tal andra volontärer som tog emot flyktingar på Centralen i Stockholm. Folk stod på bänkar och ropade efter någon som kunde hjälpa till att översätta. Jag tänkte att det måste finnas bättre, snabbare och smartare sätt att förmedlat tolkhjälp på.
Genom att påskynda och utvidga förmedlingen av tolktjänster omsätter Virpal och medgrundaren Leyla Saracs företag i dag hundratals miljoner. År 2021 utsågs DigitalTolk till årets ”Supergasell” och ”Framtidsgasell” av Dagens Industri.

Virpal har en bakgrund på KTH och som IT-konsult på flera bolag.
– Jag har också varit ansvarig för Europas största hemsida för indisk dansmusik, tillägger han.
När han bestämde sig för att starta eget företag var det aldrig att skapa ”nästa Snapchat” eller en ”smidig betalningslösning” som var drömmen. I stället omsatte Virpal sina lärdomar från besök i Silicon Valley i smarta och smidiga tolksystem. Vården är ett av flera områden där processerna har påskyndats med hjälp av DigitalTolk.
– Man kan trycka på en knapp och få tag på en taxi på tre minuter. Så varför ska det ta en timme att få kontakt med en tolk? Det är orimligt.
Han återkommer till tanken på ett högre syfte.
– Vi har anställda som sökt sig hit för att vara på ett snabbväxande techbolag med coola algoritmer. Andra söker sig till oss för att vi gör social nytta och skillnad. Vi skulle aldrig gå över lik för ekonomiska resultat. Om vi har två valmöjligheter, då tar vi det som är det som skapar mest värde för världen.
Som teknikförespråkare är Virpal på det klara med att bolaget ska vara med på utvecklingen. Men att man i dag, eller inom snar framtid, ska ersättas av AI vidhåller han som högst osannolikt.
– Vissa språk går bra. Men inte de språken som vi främst arbetar med. Översättningen från engelskans ”piece of cake” blir fortfarande ”tårtbit” på arabiska och persiska. Det håller inte i situationer där varje ord har betydelse.
Inte en vanlig konkurrenssituation: ”När det är tufft för andra går det bra för oss”
Hösten 2022 utsågs Virpal och Leyla till ”Årets Unga Pionjär” av Stiftelsen IFS.
Visst ser han priset som en sorts personlig bekräftelse, men framför allt tror Virpal att det kan inspirera unga att satsa även om man ser annorlunda ut än genomsnittssvensken. Även om man ser ut som han själv gör.
– Samtidigt är det viktigt att påminna sig om att det ökade behovet beror på att många runt om i världen är på flykt och har det tufft. Men, då är det ju ännu viktigare att använda tekniken, plattformen, och skalbarheten för att hjälpa fler människor.
Några avslutande ord till blivande entreprenörer?
– Ja. Hitta något du älskar. Det gör du endast genom att testa saker, gärna sådant som du inte tror att du gillar. Vad blir du glad av? Vad inspireras du av? Det är bara en slump att jag hamnade här.
– Jag har rest mycket och bott i flera länder. Först efteråt har jag förstått att det är när du utsätts för obekväma situationer, när dina rötter dras upp, det är först då som du växer som människa. That’s when the magic happens.

Om Virpal Singh

  • Född i Sverige med föräldrar från Indien
  • Ålder: 33 år
  • Utbildning: B.Sc Electrical engineering and Computer engineering (KTH)
  • Bor: Stockholm
  • Gör: Grundare och VD DigitalTolk AB
  • Wow faktor: Har förändrat en hel bransch. Nyckeln är att Virpal utan branscherfarenhet med helt andra ögon såg förbättringspotential. Dessutom brinner han för att hjälpa männikor, en viktig parameter i branschen.
Share This